contact
COUTEAUX / KNIVES

couteau  : nom masculin provenant du latin cultellus.
Instrument tranchant composé d'un manche et d'une ou de plusieurs lames; instrument qui tranche: Couteau à pain. Couteau de poche. Affûter les couteaux d'une tondeuse à gazon (lame).
Knife : an instrument for cutting, consisting essentially of a thin, sharp-edged, metal blade fitted with a handle.

sommaire - summary
quelques conseils - some advices Histoire - history grandes étapes de la réalisation d'un couteau - major steps of a knife making
différentes sortes de couteaux - different knives
        suivant les provenance - depending on origin  
        suivant l'utilisation - depending on use
les matériaux pour les lames - raw material for the sword
        les aciers - steels
        la céramique - ceramic  
entretien lame - sword maintenance    
             affûtage - sharpening  
             lavage - washing

          
Mais il y a aussi les « dérivés » du couteau. Plus ou moins anciens mais en tous les cas anciens ! la dague, le glaive (que certains considèrent déjà comme une épée), le poignard, le stylet (corse entre autres), et j’en passe bien sûr…. Qui ont des noms particuliers suivant les régions et les usages en Espagne, dans les pays du Maghreb, au Japon etc.

Un couteau n’est pas un outil conçu pour :
s’en servir de tournevis - s'en servir comme levier - s’en servir d’ouvre-huîtres - s’en servir pour sculpter - s’en servir comme poinçon ou alène - s’en servir comme couteau à lancer
a knife is not made for :
use it like a screwdriver -  use it like a lever - use it to open oysters - use it to sculpt - use it like a stamp - use it like a throwing knive

 

Conseils     
Ne laissez jamais tremper votre couteau. Lavez le après utilisation et essuyez le aussitôt. (lavage) 
Evitez le lave vaisselle. Cela abîme les manches et les articulations des couteaux s'ils sont pliables.
L'affûtage n'est pas si simple que cela. Très bien si vous maîtrisez le fusil ou la pierre à aiguiser sinon, allez plutôt chez un quincaillier ou chez un boucher sympatique, l'affûtage fait partie de sa formation  aiguiser
Advice :     
Never let it soak. Wash it after use and wipe it just after. (washing) 
Avoid the washing machine. This damage the knife's handle and articulation if it is foldable.
Sharpening is not so simple. If you master the steel or the whetstone very well, otherwise you'd better go to the hardware store or a kindly butcher; sharpening is part of his trainning. to sharpen

     

Histoire du couteau 

Grandes étapes dans la création d'un couteau :
Soit arrivée de l'acier en bobine ou en bande, soit parallélépipèdes d'acier (ou autre si nécessaire). Généralement, maintenant, c'est de l'acier inoxidable.
Si fabrication mécanisée : découpe, à froid, à l'emporte pièce à l'aide d'une presse. Sinon, façonnage à la forge.en montant la température à plus de 1000°C et obtenant la forme par frappe.
Ensuite, une trempe est effectuée pour ducir la lame. Cette trempe peut être totale ou sélective (seulement la partie qui doit être "durcie" est trempée). La trempe se fait en plongeant la lame,
    portée à haute température, dans de l'eau, de l'huile ou laissée à température ambiante en fonction du métal.
Ensuite la lame est passée sur une meule pour réaliser le pré-tranchant.
Vient après la pose du manche : avec de la colle pour les modèles bas de gamme ou, des rivets ou des vis. Le manche peut être fait avec divers matériaux (corne, buis, ébène ...)
La dernière étape est l'affûtage ceci pour éviter de détériorer le tranchant de la lame par une autre opération.
Main steps of knife making :
 Or the steel is comming as a coil or as a bander, or as a steel's parallepiped (or other if necessary). Usually, now, it is stainless steel.
 If it is a mecanised making : cold cut out, with a press. Otherwise, forge fashionning, bringing the temperature at more than 1000°C (1830°F) and obtainning the shape by stamping.
 Then, a quenching is done for hardening the sword. This quenche can be globlal or local (only the part to be hardened is quenched). The quench is done by plunging the sword, which had been brough at high temperature, in water or oil or let at ambiant temperature depending on the steel
Then the sword is put on a grindstone to make the pre-sharp
Then the handle is put : with glue for low cost knives, rivets or screews. The handle can be made of different raw materials (horn, boxwood, ebony ...)
The last step is the sharpening this to avoid to damage the sharp during an other step.



plus d'information sur la réalisation / more information on how making



Différents types de couteaux - :
corse nontron thiers suisse
 bretagne 

couteau pain
bec d'oiseau
Couteau fromage

Couteau poisson

Couteau huître
Couteau poissonnier
Couteau génoise
Couteau boucher

Butcher knife
Couteau jambon
Couteau filet de sole

Couteau japonais Couteau pour surgelé
couteau pamplemousse           -           Grapefruit knive.
couteau à pizza
Le cran affûté des deux cotés coupe la peau des agrumes pour les éplucher plus facilement et permet aussi de faire des décorations dans l'écorce. La lame incurvée et dentelée découpe la chair des agrumes pour la retirer.
The small sharpened teeth on both sides cut the citrus fruit skin for peeling them more easily and also making decoration with the peel. The curved blade with small teeth allowed to cut the pulp to removed it
Sa lame dentelée vous assure une coupe nette et sans bavures même pour les pâtes les plus épaisses. La forme de la lame à la fois haute et arrondie permet de couper confortablement.
couteau à désosser
couteau tomate



Le couteau breton -     :
www.atelier-couteaux.com/breizh-kontell




Le couteau corse :  Corsica knife
Le couteau corse puise ses origines dans la civilisation agro-pastorale. 
Objet personnel avant tout, il accompagnait la vie des paysans et des bergers corses dans leur quotidien.
Personal object first, it was going with peasants and shepherd in their daily activity.
 
COUTELLERIE - CUTLERY : Ghjuvanni e Paulu BIANCUCCI
Couteaux corses traditionnels et de création, lames forgées 20167 CUTULIE CURTICHJATU   tel. 04 95 25 64 72
 
La lame forgée s'articulait simplement sur un manche en corne de chèvre, de bouc, ou en bois qui avait alors la courbure naturelle d'une corne. Relativement large (2,5 cm et plus ), très galbée vers la pointe, découpée sur le dos, elle possédait des caractéristiques spécifiques.  The forged sword was simply articulated on goat horn or wood handle which had the natural curve of a horn. Relatively large (2,5 cm - 1 in and more), very curved near the point, cut out on the back, it owned specific caractéritics.   
Une synthèse de toutes ces observations a permis à la coutellerie de réaliser des reproductions fidèles de modèles anciens aussi bien que des créations de qualité respectant les critères traditionnels : A synthesis of all theses observations allowed the cutlery works to make true reproduction of antique model and creation of quality respecting traditional criterias :
•   lame en acier au carbone forgée ou façonnée à la pièce  - forged carbon steel sword or unic part shaped   
•   trempe sélective à l'huile d'olive  - olive oil selective quenching
•   manche en corne de chèvre, de bélier, de bouc, mais aussi en bois corse coupé en hiver et à la lune ( coeur de chêne vert, bruyère, olivier, amandier, buis, jujubier, arbousier, nerprun....)  - Goat , ram horn handle and also corsica wood cut during winter and at full moon (green oak center, heather, olive tree, almond tree, boxwood, arbutus, ...) 
•   vis fabriquée spécialement pour ce type de couteau et permettant l'ajustage suivant le désir de l'utilisateur ainsi que la compensation des variations du bois dues aux conditions hygrométriques.
Chaque couteau est une pièce unique. Le poinçon " BIANCUCCI CORSICA " en garantit l'authenticité.
- Screew specially done for this type of knive allowing adjusment according to the user desir and also to compensate the wood's variations due to hygrometry conditions. Every knive is a single part. The "BIANCUCCI CORSICA" hallmark is a proof a authenticity. 
Quelques conseils some advice :
Le bois, matière vivante, est sensible à la chaleur et à l'humidité, l'acier au carbone peut subir des oxydations. De l'huile d'amande douce peut être utilisée périodiquement sur la lame et le manche pour leur assurer une plus grande longévité. Pour l'affûtage, la pierre à huile est recommandée. The wood is a living raw material, it is sensible to heat and humidity, carbon steel can suffer from oxidation. Almond oil can be used regularly on the sword and the handle in order to give then a higher longevity. For sharpening the oil stone is recommended.





Nontron (France - 24300) :
  
Capitale du périgord vert. - Green Perigord capital.
La richesse du sous-sol en minerai de fer et la présence d'une rivière : le Bandiat ont favorisé le développement des forges et de la fabrication du métal. La coutellerie aurait émergé au moyen age.
The ressources of the underground : iron ore; and the presence of a river : "le Bandiat" promoted the foges development and the metal making. The cutlery should have emerge during middle ages.  
"Le plus vieux couteau de France" se reconnait à son manche en buis marqué par un signe cabalistique d'origine inconnue, un "V" inversé. La lame s'achève par une virole en laiton.
"The older knive in France" is reconizable thanks to his handle boxwood marked with an unknowed origin cabalistic sign, a reverse "V". The sword is finished by brass's ferrule.
Type de manches : queue de carpe, sabot ou boule. - different handels’ types : tail’s carp, sabot or ball.

Nota : les lames ne sont plus faites sur place (depuis la disparition de la dernière forges) mais, importées de la région de Thiers
Nota : swords are not done anymore on the spot (since the extinction of the last forge) but, imported for Thiers region.


Thiers :


le principe :  un couteau pliant s'essuie, il ne se lave pas
Tout couteau Laguiole est réparable, même les très anciens. Changer une lame usée, un ressort fatigué, une côte (un côté du manche), ... Mais attention, parfois la réparation coûte plus chère que d’en racheter un neuf !
the rule : a folding knife has to be wipped, don’t wash it.
Every Laguiole is reparable, even very old ones. To change a wear out sword, a tired spring, a rib (one side of the handle), … but, sometime the repair is more expensive than buying a new one !
 


Couteau suisse - Suisse knife:

Très pratique quand vous partez en ballade, camping ... ou pour le Mc Giver en herbe. Ce couteau dispose de quelques outils (qui dépendent du modèle que vous allez acheter) dans un format très compact. Very usefull when you go for a walk, camping … or for the in the making Mc Giver. This knife has some tools (with depend on the model) in a very compact format.



Opinel :

Le couteau Opinel a été inventé en 1890
Les lames d'Opinel sont estampées (c'est à dire découpées par poinçonnage à la presse). Elles sont ensuite affûtées par un robot de façon automatisée après le traitement thermique.
The knife has been invented in 1890.
The Opinel’s swords are stamped (this means cut by press stamping). Then they are sharpened automatically  by a robot after the thermal treatment.

musée à Saint-Jean-de-Maurienne. - Musée at St-Jean-de-Maurienne : www.opinel-musee.com.  
C'est un couteau de poche au manche en bois, simple, robuste et bon marché. Ce couteau au symbole de "main couronnée" est originaire de Savoie où il est fabriqué depuis plus d’un siècle.
Les Opinels, dont certains modèles sont aujourd’hui des objets de collection, se déclinent en 10 tailles numérotées de 2 à 12 selon la longueur de la lame (de 3,5 cm à 12 cm). La fabrication des numéros 1 et 11 a toutefois été arrêtée respectivement en 1932 et 1935.
La marque produit 4 millions de couteaux par an ; depuis sa création en 1890, on estime que 260 millions de couteaux ont été vendus à travers le monde.
It is a pocket knife with a wood handel, simple, robust and cheap. This knife with a “crowned had” symbol comes from Savoie where it has been made for more than a century.
Opinels of which some models are now collectors, available in 10 sizes numbered from 2 to 12 depending on the sword length (from 3,5 to 12 cm [1.38 in to 4.72 in]). The making of numbers 1 and 11 have respectively been stopped in 1932 and 1935.
The brand is making 4 M knives per year ; since the setting up in 1890, it is estimated that 260 M of knives have been sold whole over the world.

Les caractéristiques de l'Opinel – Opinel characteristics

Le modèle traditionnel d'Opinel est doté d'un manche en bois de hêtre ou de merisier et d’une lame en acier au carbone dont la courbe élégante est connue sous le nom de yatagán
The traditional Opinel model is with a beech or cherry handle and a carbon stell sword which smart curve is known under the name of Yatagán.


Ce couteau simple et fiable comporte également une bande de métal rivetée sur laquelle la lame pivote et une bague de sécurité ou virole qui évite une fermeture ou une ouverture accidentelles de la lame. 
This simple and reliable knife has also a metal strip riveted on which the sword revolved and a security ring qui prevent accidental sword’s closing or opening

Au cours de son histoire plus que centenaire, le modèle original a été décliné dans des bois luxueux ou exotiques tels que le chêne, le noyer, l'olivier, le rosier ou le hêtre blanc ou dans d'autres matériaux comme la corne de bœuf. Plus de 200 essences différentes ont été utilisées pour fabriquer le manche. 
During its more than a century history, the original model has been available in luxury or exotic woods as oak, walnut, olive, rosebush or white beech or in other raw materials as beef horn. More than 200 species have been used to make the handle.

A noter : la main couronnée était déjà représentée sur la lame des premiers modèles, tout maître coutelier devant depuis Charles IX apposer son emblème sur ses couteaux afin d'en garantir l’origine et la qualité. Les trois doigts gravés sur la lame représentent les reliques de saint Jean-Baptiste et figurent sur les armes de la ville de Saint-Jean-de-Maurienne.  To be noted : the crowned hand was allready represented on the swords’ first models, every cutler master having since Charles IX to put is emblem on his knives in order to guarantee origin and quality. The three fingers carved on the sword represent St Jean-Baptiste relics and appear on the St Jean-de-Maurienne tow’s arms.



Nota : L'Opinel, qui a été utilisé par Picasso pour sculpter, est le fidèle compagnon de l’explorateur


Eagle
Sharp Eagle        


couteau à découper - carving knife  


Couteau à pain - Bread knife

Couteau à lame longue, rigide à larges dents. - Knife with a long sword, rigid and large teeth.  

Il permet de trancher tous les types de pains, brioches, gâteaux.- It allows to cut every type of breads, brioche, cakes.  

Un couteau à dents ça s'aiguise ! - A knife with teeth can be sharpened !
On aiguise uniquement le côté lisse avec une pierre à aiguiser plate. Pour aiguiser, dent par dent j'en sais rien. C'est vrai, les cordonniers aiguisent depuis la nuit des temps, et même les ciseaux.
"Voir un dentiste peut-être..." - Only the smooth side can be sharpened with a flat stone. For sharpenning tooth by tooth, I don't know, you could probably contact a dentist.   



Couteau bec d'oiseau - Bird beak knife
 Japan Chef, 6 cm. Pour lever les filets de sole.
Lame courte et courbée pour éplucher et tourner les petits légumes.
Quel modèle de couteau à éplucher et couper les légumes choisir pour ne jamais avoir de problème avec les trognons de chou, céleris raves, radis, et la terrible épreuve du peler les coings ?
C’est à dire quel est le meilleur des classiques couteaux à légumes?
Short and curved sword for peelling and turning small vegetables.
Which type of knife to choose in order to avoid having problems with cabbage’s stem, celeriac, radishs, and the terrible trial of quince peeling ?
This mean, which is the best of classical vegetable knife ?

1 – il ne le faut pas trop cher, car le couteau à légumes a tendance à finir ses jours avec les peaux de légumes, dans la poubelle à compost. It must not be too expensive, because the vegetable knife often have a certain tendency to finish its live in the rubbish ban with the vegetable skins.
2 – il le faut bien en main, qui ne glisse pas, réponde à toutes les nuances du poignet et qui ne fatigue pas.
Entre un grand éplucheur classique de 70 mm et un couteau « bec d’oiseau » la différence est infime, la qualité très proche.
Mais, à l’usage, la main se dirige plus spontanément vers le couteau « bec d’oiseau », bien équilibré, il se cale bien, il est précis, et facile.
Si vous êtes un légume ou un fruit, c’est donc "bec d’oiseau »" que vous donnerez en 1 à la question « par qui aimerais-tu être épluché ? ».
It must be well in hand, it must not slip, it must answer to all the wrist nuance so it not put a strain on it.
Between a 70 mm [2.76 in] long peeler and a bird beak knife the difference is minor. But, at use, the hand direct itself more spontaneously toward the bird beak knife.

What sort of knive for


Couteau à poisson - -
La forme du couteau à poisson permet de facilement détacher la chair de la peau, enfin des écailles. la forme du couteau à poisson permet de soulever un filet entier sur des poissons comme la truite ou le carrelet ou le turbot pour faciliter le décrochage de la chair de poisson et éviter les arêtes.
Le couteau à poisson porte mal son nom, car couteau signifie "couper" . Or, le couteau à poisson ne coupe pas. Il sert à détacher le poisson cuit de sa peau, donc par principe, pas besoin de couper. Quant à la fourchette à 3 dents, elle sert à prendre délicatement la chair du poisson qu'on amène sur celle-ci (ainsi que la sauce) à l'aide du couteau qui fait office de "pelle". On peut aussi éventuellement extraire une arête à l'aide de cette fourchette en la faisant passer sur la branche du milieu de la fourchette.
C'est sûr que face à du poisson pané, ça ne change pas grand chose.





Lame - sword :
Les couteaux à lame découpée sont moins cher que les couteaux à lame forgée car, il y a moins de travail. Par contre, les lames forgées sont plus rigides et solides.
Knives with punched sword are cheapper than wrought iron swords' knives because there is less job to do. On the other hand, wrought iron swords are more rigid and solid.


Les Aciers - Steels
L'acier : un matériau recyclable indéfiniment. Il est aisément récupérable au milieu d'autres déchets au moyen d'un tri magnétique. Le recyclage permet de faire des économies de minerai, de chaux et d'énergie.- Steel : is an indefinitely recyclable material. It is easyly salvageable even in the middle of other waste thanks to magnetic sort out. Recycling allows to do ore, lime and energy savings.
   
L’acier au carbone -
Les lames de couteaux fabriquées dans des aciers à haute teneur en carbone, permettent d'obtenir après l'opération de traitement thermique l'excellente dureté qui garantit une bonne tenue du tranchant ainsi que sa résistance à l'usure et un réaffûtage facile.
Le carbone a une faible résistance à la corrosion par l'humidité, ce qui nécessite des précautions d’usage et de conservation : nous vous conseillons d’éviter les milieux humides et d’essuyer et graisser la lame après utilisation.
Les duretés obtenues après traitement thermique sont en principe légèrement supérieures avec des aciers ne contenant pas de chrome. La tenue à la coupe est donc meilleure avec un acier "au carbone"  et l'affûtage des lames en acier au carbone est beaucoup plus facile que celui des lames en acier inoxydable.
carbon steel :
Knife's swords made of steel with high percentage of carbon, allow to obtain, after thermal treatment, a very good harshness which garantee to keep the sharp its wear strength and easy re-sharpening.
 Carbon has a low resistance to corrosion by humidity, which requires precaution during use. It is recommended to avoid humid environment, to wipe it and to grease the sword after use.
The hardness obtain after the thermal treatment are generally a bit higher with steel without chromium. So, the hold of the cutting is much more easy with a carbon steel than with stainless steel.
L’acier inoxydable
L'adjonction de chrome permet d'augmenter très sensiblement la résistance à la corrosion par l’humidité, les aciers sont alors dits "inoxydables" et permettent une utilisation moins contraignante.
L'acier inoxydable capable de subir le traitement thermique qui lui donne sa bonne dureté est appelé martensitique. Il a une teneur en carbone au moins égale à 0,40% ce qui permet d'obtenir un bon tranchant mais qui explique que les lames de couteaux ne soient pas parfaitement inoxydables. Seul un acier ne contenant pas de carbone le serait, mais il n'aurait pas la dureté garantissant une bonne coupe et une excellente tenue du tranchant.
Stainless steel.
The chromium add up allow to drastically improve the corrosion by humidity strength, steels are called stainless steels and allow a less restricting use.
Stainless steel can suffer thermal treatment qui gives it a good hardness called martensit. It has a carbon level above 0.4% which allows to obtain a good cutting but which explains that swords are not totally stainless. Only a steel without any carbon would be but, it would not have the sufficient hardness to guarantee a good cutting and its hold.


Pour en savoir plus sur les aciers - to know more about steels

Cas particulier de l'acier DAMAS                                              
                                                                                                                          Qu’est-ce que le DAMAS ?
C’est un Kouign-aman ou, un feuilleté de métaux. Les lames présentent des motifs ondulés sur toute la surface.

Le damas résulte de l'association de trois métaux que sont le fer, l'acier et parfois du nickel, sous forme d’empilage de lingots, afin de former des lames aussi belles que résistantes. Cette technique remonte aux débuts de l'âge du fer et a fait preuve d'une grande longévité en étant toujours pratiquée aujourd'hui.        
Particular case of DAMAS steel  
What is the DAMAS ?
It is a Kouign-aman or a foliated metal. Swords present wavu desing on all the surface.

The damas is resulting in an association of three metals : iron, steel and sometimes nickel, under the form of bars stacking up, to make nice and resistant swards. This technic date back to starting of iron age and has shown of a great longevity as it is always used nowdays


Couteau Céramique 
Avantage de la céramique : La céramique coupe durablement avec tranchant, douceur et légèreté. Avec ce type de couteau très léger au fil exceptionnel, vous éprouverez une sensation de découpe totalement nouvelle. Maniées et utilisées correctement, les lames en céramique n’ont en général pas besoin d’être réaffûtées avant des années.

En savoir plus le couteau en céramique - 
Ceramic knife
Ceramic’s adavantages : the ceramic is cutting for a long time with lightness. With this type of knife very light and with an exceptional edge, you will experience a totally new cutting experience.
Handle and use properly, the ceramic swords do not need to be re-sharpened before years.

know more on ceramic's knife
La céramique ne rouille jamais.Elle est extrêmement légère.
La céramique ne donne aux aliments délicats aucune odeur
Les lames en céramique ne sont pas attaquées par les acides des fruits et des légumes.
Les lames en céramique n’influencent pas l’arôme des aliments : pas de goût métallique ; pas de problème d’allergie
Ceramic nether rust. It is very light.
Ceramic do not give any taste to fine food
Ceramic swords are not attacked by fruit and vegetables acids.
Ceramic swords do not spoil the food's flavour : no metalic test, no allergy problem
Tranchant d'un couteau : la céramique, un cas particulier.
La lame céramique garde des qualités de coupe de très haut niveau pendant des mois sans nécessiter de ré-affûtage. De plus, la céramique ne transmet pas de goût métallique aux aliments. Hormis cette notion de goût métallique (discutable), la céramique se distingue surtout par le fait qu'elle permet d'obtenir un tranchant de couteau quasi parfait. Par contre le couteau céramique est moins solide et nécessite un aiguisage au diamant. De même un couteau à lame céramique ne peut être utilisé à table ou directement sur un plat : sa lame est assez dure pour abîmer ce dernier. Les couteaux céramiques ne sont peu ou pas utilisés par les professionnels mais ils ont leurs adeptes chez les particuliers.
The edge of a knife : ceramic, a particular case.
Ceramic sword keeps its cutting high quality during months without needing sharpening. On the top, ceramic does not gives metallic taste to the food. Except this metallic test notion (debatable), ceramic especially distinguish itself by the fact an almost perfect cutting. On the other hand, the ceramic knife is more fragile and require a diamond sharpening. The same, a ceramic knife can’t be used directly on a table or a dish : its hard sword could damage this latter. Ceramic knives are little used or not by professionals but they have private fans.




L'entretien de la lame - sword maintenance
En tant qu'outil de coupe, la lame est la pièce la plus sollicitée. Si un usage courant ne pose pas de problème particulier, l'utilisation d'un Opinel comme outil à tout faire, pour racler des pièces métalliques, du plâtre ou d'autres matières abrasives risque d'endommager plus ou moins la lame.
As a cutting tool, the sword is the more stressed part. If a usual use does not create any particular problem the use of a knife as an tool for everything, for scraping metal part, plaster or other abrasive material can damage the sword.

L'affûtage - sharpening
Il est préférable d'entretenir le fil régulièrement dès qu'il commence à être émoussé, plutôt que d'attendre qu'il soit nécessaire d'utiliser une meule à eau pour le reformer. Un affûtage à la pierre naturelle (ou avec un affûteur diamant, en déplacements) est le meilleur choix. Il assurera une longévité maximale au couteau.
It is better to regularly maintain the edge as soon as it is beginning to be blunted, rather than to wait it is necessary to use a grindstone to re-form it. A sharpening with a natural stone (or diamond grinder during travels) is the best choice. It will provide a maximum longevity to the knife.

La réparation de lames ébréchées ou cassées - repair of broken or chipped swords
Si la lame est complètement émoussée ou ébréchée (traces de chocs sur des matières dures), il est nécessaire d'avoir recours a une meule a eau pour reformer le tranchant. Cette opération ne présente pas de risque de détremper la lame, par contre elle devra être suivie d'un affûtage à la pierre. Il est important de limiter au maximum l'usure de la lame lors du meulage, car la finesse du tranchant contribue au pouvoir de coupe. La meule à eau permet également de rattraper les pointes de lames cassées.
If the sword is totally blunted or chipped (shock mark on hard material), it is necessary to turn to a grindstone to re-form the edge. This operation do not present any risk to soften the sword, on the over hand it will need after a stone sharpening. It is important to limit the sword’s erosion during grinding, because the thinness of the edge participate to the cutting property. The grindstone allow to to make up a broken tip.


La suppression des rayures – scratchs removal
La technique à employer est a déterminer en fonction de la finition d'origine de la lame. Pour des lames satinées (carbone ou inox), un brossage ou l'utilisation d'abrasifs fins permettent d'arriver au résultat attendu. Il faut travailler dans le sens de la largeur de la lame.
Pour les lames polies miroir des effilés ou de modèles luxe de la gamme classique (ainsi que des pointe de corne, palissandre, bois de rose, chêne vert...), seul un léger polissage au disque coton enduit de pâte abrasive peut être envisagé pour ne pas altérer les gravures au laser. Pour des rayures très limitées, hors des marquages, l'utilisation d'abrasifs 240-320-400 reste possible avant le polissage pour faire disparaître au mieux les défauts.
The technique to use is to be determined from the finished origin of the sword.  For satin finish swords (carbon or stainless steel), a brushing or the use of fine abrasives allow to obtain the expected result. You have to work in the sword width direction.
For the mirror polished swords or luxury models of classical range (also for horn peak, palissander, rosebush, green oak…), only a soft polishing with a cotton disk spread with abrasive paste can be consider in order not to spoil the laser carving. For small scratches, except for marks, the use of a 240-320-400 abrasives is still possible before polishing in order to remove defects



Lavage - Washing
Nous vous conseillons de nettoyer à la main vos couteaux de table afin de conserver durablement leur tranchant :
- si possible après chaque utilisation, nous vous conseillons de laver les lames de vos couteaux Laguiole de table avec une éponge ou un chiffon humide et de les essuyer après le lavage.
- évitez les abrasifs quels qu’ils soient : jex, poudre, tampon à récurer,…, vous rayez la lame.
It is recommended to hand wash your table knives in order to keep the cutting :
- if possible, after each use, it is recommended to wash swords with a humid sponge or cloth and to dry them after.
- Avoid abrasives what ever they are : powder, scouring pad. Otherwise, you will scratch the sword.
Pour un nettoyage dans une machine à laver la vaisselle, certaines précautions doivent être prises :
- évitez des doses de lessive trop fortes
- ne mettez pas des articles en acier ordinaire dans votre lave-vaisselle (couvercles de pots de confiture, …)
- assurez-vous que le produit de rinçage est suffisant.
For using a hashing machine, some precaution must be taken :
- avoid to strong detergents
- do not put parts with ordinary steel in the washing machine (marmalade tops …)
- be sure that there is sufficient rinsing product


Seuls les manches en inox résistent aux produits chimiques et aux fortes températures du lave-vaisselle QUOTIDIEN. Only the stainless steel handles stands the chemical products and to the high temperature of a daily washing machine.
Les manches en acrylique haut de gamme résistent aux produits chimiques et aux fortes températures du lave-vaisselle MAIS de temps à autre (exemple : 1 fois par mois au lave-vaisselle).
Nous conseillons de laver ces modèles à la main. Ils peuvent être trempés dans l'eau chaude ou l'eau froide sans aucun risque.
High range acrylic handles stands to the chemical products and to the high temperature of the washing machine BUT sometimes (example : once a month), it is recommended to hand wash theses models. They can be plunged in hot water or cold water without any risk.

Regardez bien votre Bon de Garantie pour savoir si votre manche est prévu pour le lave-vaisselle. - Do have a look on the law guaranty to know if the handle can stand the washing machine.

Vous pouvez vous retrouver avec des tâches d’oxydation sur vos lames ou manches de couteaux de table après un ou des passages au lave-vaisselle. You can found some corrosion marks on the swords or handles after a washing machine cycle.

Quelques explications techniques - some technical explanation :
Un acier inoxydable est protégé contre la corrosion par rapport à un acier traditionnel, qui s’oxyde dès la première utilisation. Mais attention car le terme « acier INOXYDABLE » ne veut pas dire « acier INALTERABLE ». Un acier inoxydable est CORROSIF, OXYDABLE, mais il est moins sensible qu’un acier traditionnel.
Stainless steel is protected against corrosion compare to an ordinary steel, who will become oxidized after the first use. But, careful, “stainless steel” does not mean “stable steel”. A stainless steel can be corroded, is oxidizable but, it is less sensitive than a traditional steel.

Comment peut se produire la corrosion ? - How can the corrosion can be produced ?

    La corrosion se produit lorsqu’un acier est en contact avec un réactif gazeux ou liquide en milieu humide. Cela veut dire que dès lors qu’il y a 2 métaux différents dans l’eau, il y a formation d’une électrolyse, c’est-à-dire la corrosion du plus fragile des 2 métaux.
Corrosion appears when the steel is in contact with gaseous or liquid reactive in a humid environment. This means that as soon as you have two different steels in water, there is an electrolyse, so there is a corrosion of the weakest of the two steels.

    Les types de corrosion rencontrées - Encountered corrosion types :

    - Auréoles et tâches d’eau. Problème : trop de sel ou de calcaire dans l’eau de rinçage => frottement énergique avec un produit nettoyant. - rings and water stain : too much salt or rinsing water too hard => rub vigorously with a cleaning product
    - Résidus superficiels colorés, le plus souvent aux endroits les moins accessibles lors du nettoyage. Problème des eaux de rinçage => frottement énergique avec un produit nettoyant. Il ne s’agit pas de corrosion. - superficial coloured residue, often at the less accessible place during the washing. Rising water problem => Rub vigorously with a cleaning product. It is not corrosion.
    - Corrosion superficielle ou rouille en suspension. Problème : provoqué par le contact avec un acide fort ou une solution caustique. Elle peut faire suite à un dépôt de rouille provenant d’autres ustensiles (exemple classique du couvercle en acier de conserve ou de pot de confiture) ou de la machine à laver elle-même (racks de rangements usés ou détériorés et fil en acier apparent) => frotter énergiquement ou donner vos couverts à repolir. - - superficial corrosion or hanging rust. Problem : coming from a contact with a strong acid or caustic solution. It can come from a rust deposit arising from other utensils (classical example : marmalade top) or from the washing machine itself (worn out or damage storage rack with visible steel) => rub vigorously or give them to be polished.
    - Corrosion par piqûres. C’est la corrosion la plus fréquente provoquée par du chlore qui agit en surface. Aucune solution. - Pitting corrosion. It is the most current corrosion caused by chlorine which has a on the surface action => no solution  

    Règles et conseils pour éviter une corrosion d’un acier inoxydable - rules and advices in order to avoide stainless steel corrosion :

    Pour un nettoyage dans une machine à laver la vaisselle, certaines précautions doivent être prises - For the washing machine use, some precautions must be taken :

    - évitez des doses de lessive trop fortes - don’t put to much detergent
    - ne mettez pas des articles en acier ordinaire dans votre lave-vaisselle (couvercles de pots de confiture, …) - Don’t put ordinary steel in your washing machine (marmelade top …)
    - vérifiez que le panier de votre lave-vaisselle est en bon état (pas de rouille) - Check that your washing machine storage carrier is in good shape (no rust)
    - assurez-vous que le produit de rinçage est suffisant. - Check that you have enough cleaning product
    - ET SEULS les manches en inox résistent aux produits chimiques et aux fortes températures du lave-vaisselle. - AND ONLY stainless handles stands the chemical product at washing machine high temperature.

    En cas de tâches persistantes sur les lames de vos couteaux de table, nous préconisons l’emploi de produits spécifiques dont on imprègne un chiffon. Après avoir frotté, pensez     à rincer et essuyer (exemple de ces produits : Ouator, Hagerty inox, …). - In case of persisting rings on your knives, it is recommended to use specific products of which a cloth is soaked. Afert rubbing do not forget to rinse. Example of products : Ouator, Hagerty inox …


Haut de page - top of the page












Lame de couteau : tout dépend de l'alliage.
On distingue 3 types d'acier utilisés pour la fabrication des lames de couteau. L'acier au carbone est le plus performant en termes de coupe : très dur, il garde son tranchant pendant une longue période et est facile à affûter. Son défaut : sa résistance à la corrosion est quasi nulle, ce qui signifie que l'aspect de surface de la lame de couteau risque de se dégrader rapidement. L'acier inoxydable résiste bien à la corrosion, mais une lame de couteau inox « pur » n'aura pas la même solidité que son équivalent en acier au carbone : le tranchant s'émoussera rapidement. La lame de couteau idéale se situe entre les deux : l'acier inoxydable au carbone résiste bien à la corrosion et garde son tranchant, c'est vers ce type de produit qu'il faut orienter son choix, aussi bien pour les particuliers que les professionnels.
Kinfe’s sword : all depend on the alloy.
3 types of steels can be used for knife making. The most efficient in term of cutting is the carbon steel : very hard, it keeps its edge during a long time and it is easy to sharpen.
 Its lack : its corrosion strength is almost null, this means that its sword’s surface aspect risk to deteriorate quickly. Stainless steel resist much better to corrosion but, a sword with a “pure” stainless steel won’t have the same solidity that his carbon steel equivalent : the edge will become blunt quickly. The best knife’s sword is in between : carbon stainless steel has a good corrosion strength and keep his cutting, it is toward this type of knife that you must go, for professionals and private too.







Manche de couteau : nécessaire à l'équilibre.
Le manche de couteau a son importance, il contribue non seulement à la prise en main mais aussi à l'équilibre du couteau. Le procédé de fabrication de la lame, forgée ou découpée dans une feuille d'acier, influe sur la longueur de la soie (le prolongement de la lame sur lequel le manche de couteau vient se fixer). Une lame forgée, outre qu'elle soit plus robuste, possède une soie en pleine longueur et une mitre : c'est la partie épaisse située avant le manche et permettant d'équilibrer le couteau. C'est ainsi que le manche de couteau est lesté par la soie et la mitre : l'équilibre est atteint et la prise en main excellente.
Knife’s handle : necessary for balance.
Knife handle has its importance, contribute to not only to the grip but also to the knife balance. The sword making process, forged or cut in a steel sheet, affect the knife tang length (the sword continuation on which the handle is fixed). A forged sword, besides the fact that it is more robust, has a tang in full length and a cowl (small bulge which separates the sword from part in the handle) : it is the thick part located before the handle which allow to balance the knife. So the knife’s handle is crammed with the tang and the cowl : the balance is reached and the grip excellent.

Le label d'excellence de la production française.
Le bassin de Thiers en Auvergne est l'épicentre de la production coutelière française, avec pas moins de 6 siècles de tradition et de savoir-faire. Il n'existait pas jusqu'à présent de label pour cette production de qualité, c'est fait avec la récente création d'un groupe qui réunit artisans et industriels du couteau du bassin thiernois. Ce label donne ainsi une garantie de qualité et de provenance du couteau de cuisine sans pour autant limiter le choix puisque actuellement une quinzaine de couteliers sont signataires de la marque. Connectez-vous sur le leur site internet et découvrez la signature d'excellence du bassin thiernois, la garantie d'une qualité irréprochable et d'un savoir-faire innovant.
Excellence label of the French production.
Thiers basin in Auvergne is the epicentre of French knifes production, with more than 6 centuries of tradition and know-how.



liens
www.couteaux-jfl.com