|
|
contact |
![]() |
Economies de chauffage ? Heating savings ?
|
![]() |
| Se chauffer plus économiquement | To warm economically |
Ne chauffez que les espaces que vous utilisez, et à une température adaptée Fermez les portes intermédiaires donnant sur le couloir, la remise, le garage et la buanderie Fermez la vanne du radiateur
lorsque la pièce va être inoccupée un certain temps
(attention tout de même à laisser suffisamment de vannes
ouvertes pour que la pompe de la chaudière puisse tourner sans
contraintes) |
Do only warm the used spaces and at an adaped temperature. close the doors going to corridor, garage, laundry, and the reserve. Close the heater stopcock when you won’t use the room during a
while (pay attention on the fact that enough stopcoks must be open so
the boiler pump can run without any stress) |
| Utilisez des vannes thermostatiques, garantissant une température uniforme dans la pièce, sans nécessité de la régler constamment. Si la vanne du radiateur n’affiche pas de degrés, les marques correspondent cependant bien à une certaine température. Il n’est pas utile de tourner d’abord la vanne totalement en position 7 si la position 3 produit une température suffisante. | – Use Thermostatics stopcocks, which garatee a constant temperature in the room without adusting constantly. If you do not have « degree » graduation, marks do correspond to some temperature. It is not necessary to put on the position 7 is the position 3 give a sufficient temperature |
| Chauffages individuels | Individual heaters : |
| Éteignez-les lorsque la pièce n’est plus utilisée. Certains appareils peuvent être équipés d’une minuterie qui active automatiquement le chauffage (par exemple dans la salle de bains, le matin). | stop them when the room is not used. Some device can be equiped with a time switch which automatically activate the heater (for example in the bath room in the morning) |
| Un degré de moins permet d’économiser 7 % sur la consommation; ne chauffez pas la maison plus que nécessaire et portez des vêtements adaptés à la saison: un t-shirt n’est pas un vêtement d’hiver. Ainsi, le choc thermique entre l’intérieur et l’extérieur sera limité. | One degree less save 7% on the consumption. Do not warn your house more than necessary and wear adapted clothes. A t-shirt is not a winter clothe. And it will avoid thermal shocks between in and out your home. |
|
Veillez à ce que l’air circule librement autour des radiateurs et convecteurs
Ne déposez pas sur les
radiateurs des vêtements ou du linge (mouillés), mais
suspendez-les devant ou au-dessus du radiateur, afin que l’air
(et l’humidité) puissent bien circuler. Un radiateur de salle de bains
peut être un appareil de chauffage, ou un séchoir à
serviettes, pas les deux en même temps. |
![]() |
Be sure that air is circulating freely around heaters.
Do not put clothes or linen (damp), hang them in front or above the
heater so the air (and humidity) can circulate properly. A
bathroom’s heater can be a heating device, or a towel dryer, not
both at the same time. |
Ne masquez pas trop les radiateurs
avec des meubles ou des garnitures. Une tablette au-dessus du radiateur
peut être utile pour éloigner le flux d’air chaud de
la fenêtre, mais elle ne peut pas être placée trop
près du radiateur. Ne suspendez pas les rideaux ou
les tentures devant le radiateur, mais derrière, afin que
l’air chaud soit dirigé dans la pièce et non dans
l’espace entre les rideaux et la fenêtre. Une feuille isolante
réfléchissante renvoie la chaleur et empêche le mur
derrière le radiateur de devenir trop chaud; ce système
est particulièrement indiqué lorsque les murs sont mal
isolés, mais à déconseiller si le mur est humide. Veillez à ce que la chaleur
du chauffage au sol puisse bien se répartir dans la
pièce, ne mettez pas trop de meubles allant jusqu’au sol
et évitez de recouvrir le sol d’épais tapis |
Do not mask too much the heaters with furniture or other. A top above
the heater can be usefull to take away the hot air flow from the window
but, you must not put it too near the heater. Do not hang the curtains or the hangings in order to send the hot air
in the room and not in the space between the curtain and the window. An isolating reflecting sheet reflect the heat and prevent the wall
behing the heater to become too warm. This system is efficient when the
wall is poorly isolated but, not recommended if the wall is humid. Keep
watch that the heat from the groud heater can properly spread in the
room, do not put too many furniture going to the floor and avoid to
cover it whith thick carpets. |
| Conduites (Isolez convenablement les conduites d’eau chaude) | Pipes (correctly isolate hot water pipes) |
Les conduites du chauffage central
doivent être bien isolées, sur une épaisseur
suffisante (1 à 2 cm), avec des joints fermés ou
collés et une finition adéquate au niveau des angles. A
part les conduites dans les pièces de séjour qui sont
occupées toute la journée, il est recommandé
d’isoler les conduites suivantes: Conduites dans la cave, le garage, le vide ventilé, la remise Conduites dans chambres à
coucher et salle de bains qui se dirigent vers d’autres
pièces (il est moins utile d’isoler les conduites qui ne
vont que jusqu’au radiateur dans la même pièce) Isolez la conduite d’arrivée et de retour: les deux sont plus chaudes que l’environnement. |
![]() |
The pipes must be correctly isolated, with close or glued joint and a
proper finish at the angles. Except pipes in the living room which is
occupied the whole day, it is recommanded to isolate the following
pipes : Pipes in the underground, garage … Pipes in bedroom and bathroom which are going to other rooms (it is
less usefull to isolate pipes which are going to an other heater in a
same room) Isolate the incoming and return pipe : both are warmer than the environnement |
| Fermez les rideaux et les volets en cas d’absence et la nuit Faites un sort aux courants d’air dans la maison avec des bourrelets ou du mastic Fenêtres qui ferment mal et joints entre les fenêtres et les murs. Porte d’entrée ou de terrasse Boîtier de volet – courroie de volet Boîte aux lettres Porte cave – volet grenier |
Close the curtains and shutters during the night Make a short work of draught in the house with draught excluders or mastic. Windows which are not closing properly and joints between windows and walls Entrance door or terrace shutter case – shutter belt letter box Garage door – attic’s shutters |
| Chaudières chauffage central | Central heating |
| La température des chaudières plus anciennes peut être réglée à l’aide de “l’aquastat” de la chaudière. Lorsque la température de l’eau de la chaudière est réglée à un degré inférieur, le rendement de la chaudière est meilleur, les pertes au niveau des conduites sont plus réduites, la durée de vie de la chaudière et de la pompe est plus longue, et le réglage plus uniforme. Lorsque la température de l’eau de la chaudière est plus basse, les radiateurs ou convecteurs chauffent un peu moins fort, mais ils sont généralement suffisamment grands pour bien chauffer la pièce. Une température de 60 à 70 °C suffit généralement : inutile de monter à 90 °C. Lorsqu’il fait vraiment très froid, il faut augmenter quelque peu la température de l’eau de la chaudière: faites des essais. Lisez bien la documentation de la chaudière ou demandez à l’installateur quelle est la température minimale. | The temperature on the oldest heaters can be adjusted thanks to the help of the « asquastat ». When the boiler’s water temperature is adjust at 1° lower, the boiler efficency is improved, losses at the pipes level are lower, the live time of the boiler and the pump increased and the adjustment more uniform. When the boiler’s water temperature is lower, heater in the rooms heat up a bit less but, it is generally sufficient to warm correctly. Generally 60°C to 70°C [140°F to 158°F] are sufficient it’s not worth to climb to 90°C [194°F]. When it is really cold, increasse a little bit the water temperature at the boiler level : do test. Read the technical documentation of the boiler or ask to the installer what is the minimum temperature. |
| Bien réglée, une installation fonctionne mieux. Faites contrôler et entretenir votre chaudière une fois par an. L’entretien est obligatoire pour les chaudières à huile; mais ne constitue pas un luxe inutile pour les appareils au gaz (chauffage central ou appareils individuels). | Well adjusted, a device run more properly. Have your boiler checked and maintained once a year. |
| Trucs divers | Various tricks |
|
|