![]() |
contact |
![]() |
Conduite sur neige - Driving on snow |
![]() |
|
|
| Dans les siutations exceptionnelles, quelques
règles de conduite sont à connaître et
à respecter. Le verglas et la neige constituent un danger important pour n’importe quel conducteur. Tous les conseils pour ne pas paniquer au moindre dérapage ! Optez pour une conduite souple, une vigilance constante et des distances de sécurité plus grandes .... |
For
exceptionals situations, some rules for driving are to be
known and respected. Glare ice and snow are a real danger for any driver. All the advices. All the advice not to panic at the first little skidding Do opt for a soft driving, a constant vigilance and longer security distances ... |
|
|
| Il faut tout d’abord prendre conscience que sur chaussée glissante recouverte même partiellement de neige, de verglas ou de pluie, les distances de freinage peuvent être multipliées par 10 ! Prudence donc et dès que les conditions météo sont mauvaises, levez le pied et anticipez ! | First,
you have to accept that
on a skidding road coverd even partially with snow, glare ice or rain,
braking distances can be multiplied by ten. So do be careful and as soon as weather conditions are bad, drive slowly and anticipate ! |
| Adaptez votre conduite aux conditions météorologiques - Gardez votre ceinture de sécurité bouclée en tout temps. Comptez avec les éventuels comportements imprévisibles des autres conducteurs (glissade, freinage, patinage...). Adoptez une vitesse modérée et évitez les coups de freins. | Do adapt your driving to weather conditions - Always keep your safetybelt fastened. Anticipate the possible unpredictable behaviours of others drivers (sliding, braking, spinning ...). Adopt a slow speed and avoid braking's kicks. |
| 1 | Être à son aise au volant, bien se
caler dans le siège, vous devez sentir avec les fesses les
mouvements de la voiture, tenir votre volant délicatement,
les mains correctement positionnées à 9 heures un
quart. La conduite sur neige implique de la douceur. Les accélérations brusques, les coups de volant intempestifs et les freinages de dernière minute sont à oublier ! Chaque accélération doit être bien dosée pour éviter les risques de dérapages au freinage. Bref soyez doux, à l'accélération, au freinage, dans vos mouvements. Chaque mouvement brusque peut entraîner une perte d'adhérence, voire une perte de contrôle. |
![]() |
Fell at
ease at
steering wheel, settle yourself comfortably in the seat, you must feel
with the buttocks the car's movements, gently hold your steeringwheel,
hands correctly placed (09 hours and a quater). To drive on snow demand softness. Hard accelerations, steeringwheels untimely jerks and last minute brakes are to be forgotten ! Each acceleration must be well paced to avoid skidding risks while braking. In short be soft while accelerating, braking, in your movement. Each sudden movement can lead to a loss of grip, even a control loss. |
| En anticipant sur les virages, les changements de direction et toutes situations qui « brusqueraient » votre véhicule, vous préservez déjà la marge de sécurité nécessaire pour éviter un dérapage. Souvent la perte d’adhérence sur la neige ou le verglas résulte d’une accélération, d’un freinage ou d’un virage brusque. L'important est de bien doser l'accélération, lever le pied permet souvent de retrouver de l'adhérence et du pouvoir directionnel. | By anticiping curves, changing of way and all situations which would "rush" your vehicle, you will keep necessary security margin to avoid skidding. Often loss of grip on snow or on glare ice result from an abrupt acceleration, brake or curve. The main thing is to use smoothly the accelerator, driving slowly often allow to find again grip and directional power. |
| 2 | Le risque de la conduite sur neige
provient tout autant de son véhicule que des autres
véhicules sur la route. Pour une conduite
sans à coup, il est donc plus prudent de respecter des
distances de sécurité importantes pour mieux
ralentir à temps en cas de besoin. |
![]() |
The "snow" driving risks as much come from your vehicle than from other vehicles on the road. For driving without jerk, you should so respect important security distances in order to be able to better slow down if needed. |
| 3 | Le démarrage - Pour démarrer sur la neige, pour éviter les risques de patinage, il est impératif d'accélérer très progressivement. Mettez les roues directrices dans l'axe de la voiture, moteur à 2000/2500 tours minute stabilisés. Mettez la première et lâchez très doucement l'embrayage sur 150 mètres environ. Si vous lâchez l'embrayage trop tôt ou trop vite, les roues vont patiner. |
![]() |
Start to move foward To start on the snow, to avoid skidding risks, to accelerate very progressively. Put the front wheels in the car axes, engine at 2.000 to 2.500 stabilised rotations per minute. Put on the 1st gear on and release softly the clutch on approximatly 150 m [164 yards]. If you release too soon or too quickly the clutch, the wheels will spin. |
| Si tel
était le cas, appuyez légèrement sur
la
pédale d'embrayage, jusqu'à
récupérer
l'adhérence ou, enclenchez la vitesse
supérieure pour diminuer la force appliquée aux
roues et entraîner la voiture de façon
satisfaisante. ( par exemple : Si le démarrage est laborieux en première vitesse, n'hésitez pas à passer en seconde pour éviter de patiner.) |
If it is the case, press softly on the clutch pedal, until having back
some grip or, engage an upper gear to lower the force
applied at the wheels and pull correctly the vehicle. (for example : if the starting is laborious with the 1st gear, do not hesitate to engage the 2nd to avoid to spin) |
||
| 4 | N'utilisez pas le régulateur de vitesse. En mode de conduite hivernale vous devez avoir en tout temps le contrôle total de votre véhicule. | Do not use the speed controller. Winter driving mean that you must always have the total control of your vehicle. |
| 5 | Si la
visibilité est inférieure à 50
mètres, la vitesse ne doit pas excéder les 50
km/h. Les distances de sécurité doivent être allongées : sur neige ou sur verglas, maintenez une distance minimale de 28 mètres avec le véhicule qui précède, à une vitesse de 50 km/h. Et en cas de visibilité réduite, cette distance ne doit pas être inférieure à 50 mètres. |
![]() |
If
the visibility is under 50 meters [55 yards], the speed must not exceed
50 km/h [31 miles/hour]. Security distances must be increased : on snow or on glare ice maintain a minimum distance of 28 meters with the vehicle in front of you at a speed of 50 km/h. In case of reduced visibility, this distance must not be under 50 meters [55 yards]. |
| 6 | Etre vu : Conduisez avec les phares de croisement allumés. Ils sont plus brillants que les phares de jour et les feux arrières s'activent en même temps. Votre véhicule est ainsi plus visible. Par temps de neige, allumez en plus vos feux arrière de brouillard. |
![]() |
To be seen : Drive with low beams on. When you put them on the taillight come on too. By snowing time switch on your rear fog lamps. |
| 7 | En
côte, roulez en seconde et gardez un
régime relativement bas, si les roues viennent
à patiner relâcher un peut
l'accélérateur pour retrouver de
l'adhérance.Garder une grande distance avec le
véhicule qui vous précède, pour
pouvoir garder votre vitesse, ou freiner (si votre voiture est
équipée d'un anti-patinage c'est
très efficace sur la neige). Si possible emmagasinez un peu de vitesse avant d'attaquer la côte pour ne pas vous arrêter dans la côte. Préférez la neige poudreuse que la neige tassée qui est plus glissante (ne pas partir dans le bas côté tout de même) Pour repousser le risque de patinage en montée, vous pouvez utiliser un rapport de vitesse supérieur à celui que vous utiliseriez par temps sec. |
![]() |
On
a hill,
drive with the second gear engaged and keep a low engine speed, if the
wheels spin relax a bit the accelerator to find back grip. Keep a big
distance with the vehicle in front of you, to be able to keep your
speed, or brake (if your car is equiped with an ABS, it is very
efficient on snow). If possible, accumulate some speed before to attack
the hill in order not to stop in the middle of the hill. Prefer the powdery snow rather that packed snow which is more slippery (do not go in the side). To reduce the spinning risk in a hill, you can use an upper gear compare to the one you generally use |
| 8 | En
descente, pour limiter la prise de vitesse, utilisez le
frein moteur plutôt que de freiner aussi
là, augmentez les distances de
sécurité Pour diminuer le risque de blocage des roues en descente, vous pouvez utiliser un rapport de vitesse inférieur à celui que vous utiliseriez par temps sec. Plus généralement, conduisez comme si vous aviez entre vos main le volant et sous vos pieds des oeufs que vous ne devez pas casser. |
![]() |
In a slope,
to limite
the speed increase, rather use your engine brake instead of braking,
also here, increase your security distances. To limit the risk of blocking the wheels in a slope, you can use a lower gear compare to the one you would use by dry weather. More generally, drive as if you had in your hands the steering wheel and under your feet eggs that you must not break. |
| 9 | Ne pas freiner brusquement Utilisez de préférence le frein moteur ! Nappuyez pas d’un seul coup et fort sur la pédale de frein cela entraînerait le blocage des roues qui déraperaient alors comme une luge. Préférez le freinage en plusieurs pressions. La limite de blocage est atteinte quand vous sentez sous le pied la mise en route de l’antiblocage ABS ou lorsque des vibrations se font sentir dans le volant. En cas de blocage et de glissement, relâchez la pédale de frein pour retrouver de l’adhérence, puis freinez à nouveau, progressivement, tout en continuant d’utiliser le frein moteur. |
Don't break hard - rather use the
engine break ! Do not press hard on the brake pedal or the wheel will skid like a sled. Do prefer a braking with several pressures. The blocking limit is reached when you feel under the feet the starting ot the ABS system or when you can feel vibrations in the steering wheel. If blocked and slidding, release the braking pedal to find back grip, then brake once again, gradually, while still using the engine brake |
| Anticiper le freinage (virage, ralentissement,
intersection) en évaluant la distance de freinage
nécessaire et en utilisant alternativement le frein moteur
et la pédale de frein. Anticipez votre freinage pour
qu’il soit le plus progressif possible.
Si la situation ne vous oblige pas à freiner à fond, appliquez une légère pression sur les freins tout en désembrayant (transmission manuelle) ou en plaçant le véhicule au neutre (transmission automatique). |
![]() |
Anticipate
the
braking (curve, decrease in speed, crossroad) by appraising the
necessary braking distance and by alternatly using engine brake and the
braking pedal. Anticipate your braking to make it the more gradual
possible. If the situation don't need to break hard, apply a light pressure on the brake pedal while declutching (manual transmission) or by putting on the neutral position (automatic transmission) |
|
Ne tournez pas les roues en freinant (risque de tout-droit) Freinage sans freins antiblocage
Freinage avec des freins antiblocage Utilisez également la technique pointe-talon, mais ne retirez le pied de la pédale de freinage que lorsque le véhicule est complètement immobilisé. |
Do
not turn the wheels while braking (risks to go straight) Braking without ABS Braking with an ABS |
| 10 | Dans les virages, prudence :
Evitez au maximum de freiner en virage ! Avant d’aborder les virages, réduisez votre vitesse, en veillant à bien effectuer votre ralentissement en ligne droite. Pour prendre le virage, votre action sur le volant doit être souple et constante, pour éviter que le pneu ne décroche et ne réponde plus. Dans le virage, conservez une vitesse lente et régulière, pour éviter le déséquilibre de la voiture. Si l’avant ne guide plus, il faut retrouver de l’adhérence. |
In the curves, caution : If possible, do avoid braking in a curve ! Before to enter the curve, reduce your speed, and be watchful at reducing your speed on a straight road. To take the curve, your action on the steering wheel must be smooth and constant, to prevent the tires to take off and not responding anymore. In the curve, keep a slow and constant speed, to avoid the car loss of balance. If the front do not guide anymore, you need to find back grip ! |
| Pour cela, réduisez votre vitesse en relevant le pied de l’accélérateur : si besoin, pressez légèrement le frein sans bloquer les roues. Si la voiture chasse de l’arrière (traction avant), accélérez pour rétablir l’équilibre. Ne freinez en aucun cas, cela accentuerait le déséquilibre par l’arrière. | ![]() |
To do so, reduce your speed by lowering the pressure on the accelerator : if needed lightly press on the brake without blocking the wheels. If the car is skidding form the rear (front wheel drive), accelerate to restore the balance. Do not brake, it will increase the rear loss of balance. |
| Pour ceux qui possèdent un ESP (correcteur de trajectoire) : dans certains cas il peut être préférable de le déconnecter, si vous êtes dans l’obligation de patiner pour avancer ou bien si vous vous sentez simplement plus à l’aise sans. Cependant, la plupart des ESP récents sont efficaces sur la neige. En revanche, s’il est branché, évitez de contrebraquer si votre arrière glisse, sans quoi vous risquez de l’affoler et d’avoir un comportement inattendu de la voiture ! | For the one having an ESP (path corrector) : in some case it can be more interesting to switch it off, if you are in a situation where your need to spin for move forward or if you only feel more comfortable without. However most of the recent ESP are efficient on snow. On the other hand, if it is on, avoid to drive into skid if the rear spin, otherwise you could drive into a skid and get back a unexpected performance from your car ! |
| 11 | Intersection : Ralentissez lorsque vous vous approchez d'une intersection glacée ou enneigée. | ![]() |
Crossroad : slow down when you come closer to a snowy or iced crossroad. |
| 12 | Restez dans la voie de droite, sauf lors des
dépassements, et utilisez les clignotants lorsque vous
changez de voie. Soyez patient et ne dépassez les autres voitures que lorsqu'il est sécuritaire de le faire. Si vous
dépassez, faites le changement de file en douceur, sans
à-coup dans le volant, un changement trop rapide peut faire
déraper la voiture
|
Stay
in the right line, except when overtaking, and use the turn signal when
changing of line. Be patient and overtake only when you can do it securely. If you overtake, make your file change smoothly, without jerk on the steering wheel. A too quick change can make the car to spin. |
| 13 | Et si
ça dérape ? Avant tout, RESTEZ
CALME! Trop
souvent, le conducteur panique tout de suite dès que sa
voiture
amorce un dérapage. En gardant votre sang froid - et
à
condition de ne pas rouler trop vite ! la voiture peut être
"rattrapée" : 3 techniques (je
préfère la
première) : 1) vous pouvez d’abord lever le pied de l’accélérateur puis freiner tout en regardant bien la direction où vous voulez aller. Vous pourrez alors tourner votre volant dans le sens du dérapage (le fait de regarder là où vous voulez aller va rendre plus naturel le contrre braquage) = dans la direction vers laquelle glisse l’arrière de votre véhicule. Surtout, ne pas « contrarier » le mouvement pris par la voiture. En dernier recours, vous pourrez accélérer légèrement pour reprendre de l’adhérence et donc de la motricité pour mieux vous diriger mais cela requiert un minimum d’expérience (déconnexion de l’antipatinage ASR). |
And
if it spins ?
First of all, keep
cool !
Too often, the driver panics as soon as the car start to
spin. By
keeping cool and if you are not driving too fast ! the car can be
“put right” : 3 technics (I prefer the 1st one) 1) You can first drive slowlier then brake while looking in the direction you want to go to. Then, you will be able to turn your steering wheel in the spinning’s direction (to look where you want to go will make more natural the throwing in the turmoil) = in the direction where the rear of car is spinning. At last, you can accelerate a little in order to find back some grip and so motor function to better steer but this implies some expertise (ASR switch off). |
| 2) Au cas où la voiture chasse de l'avant ou de l'arrière, ne freinez surtout pas, cela accélèrerait le déséquilibre de la voiture, débrayez pour que les roues reprennent rapidement contact avec le sol, puis rembrayer doucement pour reprendre le contrôle. Ne fixez pas l’obstacle à éviter ! Mais portez immédiatement votre regard vers l’endroit où vous souhaitez faire stopper votre véhicule. Les roues sont braquées vers la route (contre braquage) | ![]() |
2) If the car si spinning from the front or the rear, do not break, this would increase the car’s loss of balance, declutch for the wheel to find quickly grip, then clutch smoothly to take control. Do not focalise on the obstacle to avoid ! But immediately focus where you want your vehicle to stop. The wheels are locked toward the road (drive into a skid) |
| 3) Regardez dans la
direction où vous voulez aller et braquez le volant dans
cette direction. - NE FREINEZ PAS! N'ACCÉLÉREZ PAS! - Désactivez le couplage de la force motrice appliquée aux roues en faisant l'une des manoeuvres suivantes: * Si votre voiture est munie d'une transmission automatique, mettez-là au neutre. S'il vous est impossible de le faire immédiatement, ne touchez pas à la boîte de transmission. * Si votre voiture est équipée d'une transmission manuelle, désembrayez. |
3)
Look in the direction where you want to go and lock le steering wheel
in this direction – DO NOT BRAKE ! DO NOT ACCELERATE ! Deactivate the torque force applied at the wheel by doing one of these things : If your car is an automatic transmission,
put it on the neutral position If you have a manual
transmission, declutch. |
| 14 | Par fortes neiges, n'attendez pas le dernier moment pour chaîner. En restant au milieu de la chaussée vous augmentez les risques de vous faire percuter par les véhicules suivants. Les chaînes neige s'installent sur les roues motrices pour plus d'efficacité. En équipant les quatre roues, l'adhérence sera encore meilleure. | ![]() |
When it is snowing heavily, do not wait the last minute for putting the chains on. By staying in the middle of the road you increase the risks of being crashed by a car coming. Chains are to be installed on driving wheels for more efficiency. If the 4 wheel are equipped the efficiency will be even better. |
| 15 | Se
sortir de la neige Malgré toutes ses précautions, vous pourrez avoir besoin de vous sortir d’un mauvais pas si votre voiture est bloquée dans la neige. L’idéal est de ne pas faire patiner vos roues mais cherchez plutôt une zone où l’adhérence serait meilleure.
|
To
get out of snow In spite of all cares, you could need to get out of a bad scrape if your car is blocked in the snow. Ideal is to avoid the wheels to spin but rather look what zone could offer a better grip |
|
![]() |
in case of powdery stay
in your car Use your turn signals
or signalisation torch. You can also place a red piece of tissue on
your car’s antenna to be more visible during the day. Make work sometimes
your engine (approximately 10 mn per hour) to warm yourself (and spage
fuel). Be sure that the exhaust pipe is not blocked by snow and let
your window (the one opposite to the wind) slightly open to prevent the
carbon monoxide accumulation when the engine is running. |
|
Curl up under
a blanket. If there is more than one person in the car, share the the
blanket. Two persons who share a same blanket will keep warm more
easily than everyone is rolled in its one blanket. Where a hat and a scraf.
Head and neck are the body main points for loosing heat. Care particularly at
first chilblain and hypothermia signs. |
|
![]() |
Do not sleep. If there is more
than one person in the car, sleep one after the other. Do not stay in the
same position too long. Make some exercises helping blood circulation.
Move the legs and arms, rub your hands … Be on watch and wait the
other cars or helps.When snowing are becoming to heavy and that gusts keep from seeing anything, the best is to stop on the side while switching on warning lights |
| 16 | En cas de fortes chutes de neige, laissez
la priorité aux engins de salage. En
circulant dans leurs traces vous aurez moins de risques de glisser ou
de vous égarer sur le bas-côté. Et pour que les routes soient le plus rapidement déneigées ou le moins glissantes possibles, les automobilistes doivent laisser la priorité aux engins de déneigement et de salage. Rappel :il est interdit de dépasser ces engins quand ils sont en action. |
![]() |
In
case of heavy
snowing, let the right of way to salting machines. By moving in their
tracks, you will limit the risks of snipping or to go in the sides. And for the roads to be cleared of snow quicker, drivers must let the salting machines move. Reminder : it is forbidden to overpass these engines when they are on work. |
| 17 | Soyez attentifs aux zones à risques : Tâchez de repérer les zones propices au risque de verglas : ponts, sous-bois ombragés, tunnels, cols... |
![]() |
Be
watchful to risky zones : Try to locate favourable zones for ice glare : bridges, shady under woods, tunnels, cols … |
| Soyez conscient de vos limites et de celles des autres
automobilistes. Restez concentré sur
l’environnement. Ne faites aucun mouvement brusque,
évitez les accélérations trop franches
(elles doivent être progressives et peu importantes), les
coups de frein brutaux et les vitesses trop
élevées. Augmentez la distance entre votre voiture et celle qui la précède. Pour repousser le risque de patinage en montée, vous pouvez utiliser un rapport de vitesse supérieur à celui que vous utiliseriez par temps sec. |
Be
aware of your limits and the ones of the other drivers. Stay
concentrate on the background. Avoid abrupt movements, avoid kicking on
the accelerator (press smoothly and lightly), avoid strong braking and
high speeds. Increase the distance between the car in front of you. |
| Pour les deux-roues en hiver, il faut faire extrêmement attention. On peut très vite terminer sa course dans le fossé sur une moto avec le verglas ou la neige. | ![]() |
For the two-wheeled vehicles in winter, you must be very careful. One can easily end it trip in a side on a motorcycle on ice glare or snow. |
|
Slow down ! The
displaid speed limits are based on ideal road conditions. To reduce its
speed is the best measure to prevent from troubles that can happen on
snipping roads. “Black” ice is invisible. Be attentive. Black ice
make the road as a brand new one and pavement takes a pallid-grey color. Do not hesitate to take
more time to do your trip or simply postpone if it is possible. Let a greater distance
between your vehicle and the one in front of you. Le braking distance
on an iced surface is twice as long than the one on a dry surface (at
least). For example, it is approximately 45m (140 pi) at 60 km/h and 80
m (260 pi) on iced road. Be aware and slow down
when you see a sign announcing a bridge. Steel and concrete bridges are
generally iced, even when the superstructure is without snow (because open bridges get
cold more quickly than the road, qui profit from the ground
“warmth”) Stop sideway before being
in desperate situation if weather conditions are getting worse. |
Système
électrique
|
![]() |
Electric system battery : recharge it or change it if it is weak. Also check the alternator. Starter : check the wire going to the starter to be sure they are not damaged. Lights : check them all (warning lights too) to be sure they work properly. |
| Freins Faites vérifier et ajuster les freins pour assurer un freinage équilibré. |
![]() |
Brakes Have them checked and adjust the brakes to have a correct balance when braking |
Pneus
|
![]() ![]() |
Tires the grip of tires on road determines the efficiency in curves, of the braking and general performance. It is a major element for a secured driving in winter. It is very important to make the good choice for your vehicle’s tires Use snow tires in the snowy countries. Check your tires’ air pressure and, if necessary, adjust it at the level recommended by the maker. The pressure is decreasing by 1l/po2 for each 5°C decreased [9°F]. In winter under inflate a little your tires (normal tires, not snow tires) but, be careful, you will loose some road holding and use some more gas. Check that the wheels are well balanced otherwise, correct it Tires which are called snow tires are to be put on as soon as winter is coming, when the temperature is going under 7°C [45°F]. Especially studied for having a better grip on roads made slippery by rain, snow, or ice glare; Snow tires have a structure with fine lamellas for a better grip. Their gum softer and elastic is getting warm quicker than “normal tires” which have a tendency to become harder at low temperatures. Do note : having snow tires will not prevent you from having chains in some cases. For example chains are obligatory for getting over a col. Already, having tires in a good shape or almost new give you a “correct” grip. |
| Chaînes Utilisez des chaînes aux quatre roues lorsque vous prévoyez circuler sur des routes très enneigées et glacées. Renseignez-vous auprès de votre ministère des transports pour vérifier si l'utilisation de chaînes est permise dans la région où vous apprêtez à circuler. |
![]() |
Chains :
use chains on the four wheels if you have to drive on very snowy or iced roads. Check with the competent authorities if the use of chains are allowed in the country where you will drive. |
Système
d'échappement
|
![]() ![]() |
Exhaust pipe Check your exhaust system to be sure not to have leakage. If you have a leak, you face the risk of carbon monoxide poisoning. Let you window slightly open if you are blocked under the snow. Make your engine run and the heating systems such as seat (if you have) |
Système
de chauffage / de refroidissement
|
![]() |
Heating / cooling system check the radiator and the hoses to be sure there is not leak. Check your antifreeze level is sufficient (in your vehicle) and that it resist to the lowest temperatures Check the defrosters (front and back) to be sure they work properly. |
| Essuie-glaces Essentiel pour bien voir :
|
![]() |
Windscreen wipper Essential to be able to see : check if the front wipers work properly. Change them if they are old or worn out regularly feel |
Essence
|
![]() |